Al-Quran
1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ
alrrahmaanu
(Tuhan) Yang Maha Pemurah,
2
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
'allama alqur-aana
Yang telah mengajarkan al Quraan.
3
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
khalaqa al-insaana
Dia menciptakan manusia.
4
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
'allamahu albayaana
Mengajarnya pandai berbicara.
5
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
alsysyamsu waalqamaru bihusbaanin
Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.
6
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
waalnnajmu waalsysyajaru yasjudaani
Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada Nya.
7
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
waalssamaa-a rafa'ahaa wawadha'a almiizaana
Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).
8
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
allaa tathghaw fii almiizaani
Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.
9
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
wa-aqiimuu alwazna bialqisthi walaa tukhsiruu almiizaana
Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.
10
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
waal-ardha wadha'ahaa lil-anaami
Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).
11
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
fiihaa faakihatun waalnnakhlu dzaatu al-akmaami
Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.
12
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
waalhabbu dzuu al'ashfi waalrrayhaani
Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.
13
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
14
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
khalaqa al-insaana min shalshaalin kaalfakhkhaari
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,
15
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
wakhalaqa aljaanna min maarijin min naarin
dan Dia menciptakan jin dari nyala api.
16
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
17
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
rabbu almasyriqayni warabbu almaghribayni
Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya
18
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
19
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
maraja albahrayni yaltaqiyaani
Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,
20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
baynahumaa barzakhun laa yabghiyaani
antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing.
21
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
yakhruju minhumaa allu/luu waalmarjaanu
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.
23
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
24
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
walahu aljawaari almunsyaaatu fii albahri kaal-a'laami
Dan kepunyaanNya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di
25
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
kullu man 'alayhaa faanin
Semua yang ada di bumi itu akan binasa.
27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
wayabqaa wajhu rabbika dzuu aljalaali waal-ikraami
Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.
28
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
29
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
yas-aluhu man fii alssamaawaati waal-ardhi kulla yawmin huwa fii sya/nin
Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepadaNya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.
30
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?
31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
sanafrughu lakum ayyuhaa altstsaqalaani
Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.
32
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
33
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
yaa ma'syara aljinni waal-insi ini istatha'tum an tanfudzuu min aqthaari alssamaawaati waal-ardhi faunfudzuu laa tanfudzuuna illaa bisulthaanin
Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.
34
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
yursalu 'alaykumaa syuwaatsun min naarin wanuhaasun falaa tantashiraani
Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).
36
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
37
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
fa-idzaa insyaqqati alssamaau fakaanat wardatan kaalddihaani
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.
38
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
39
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
fayawma-idzin laa yus-alu 'an dzanbihi insun walaa jaannun
Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.
40
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
41
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
yu'rafu almujrimuuna bisiimaahum fayu/khadzu bialnnawaasii waal-aqdaami
Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka.
42
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
43
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
haadzihi jahannamu allatii yukadzdzibu bihaa almujrimuuna
Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.
44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
yathuufuuna baynahaa wabayna hamiimin aanin
Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.
45
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
waliman khaafa maqaama rabbihi jannataani
Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua syurga.
47
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,
48
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
dzawaataa afnaanin
kedua syurga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.
49
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
fiihimaa 'aynaani tajriyaani
Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang mengalir
51
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
52
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
fiihimaa min kulli faakihatin zawjaani
Di dalam kedua syurga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.
53
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
54
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
muttaki-iina 'alaa furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wajanaa aljannatayni daanin
Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua syurga itu dapat (dipetik) dari dekat.
55
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
56
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
fiihinna qaasiraatu alththharfi lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.
57
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
58
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
ka-annahunna alyaaquutu waalmarjaanu
Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.
59
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
60
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
hal jazaau al-ihsaani illaa al-ihsaanu
Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).
61
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
62
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
wamin duunihimaa jannataani
Dan selain dari dua syurga itu ada dua syurga lagi.
63
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
64
مُدْهَامَّتَانِ
mudhaammataani
Kedua syurga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.
65
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
fiihimaa 'aynaani nadhdhaakhataani
Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang memancar.
67
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
68
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
fiihimaa faakihatun wanakhlun warummaanun
Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.
69
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
70
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
fiihinna khayraatun hisaanun
Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.
71
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
72
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
huurun maqshuuraatun fii alkhiyaami
(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.
73
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.
75
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
76
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
muttaki-iina 'alaa rafrafin khudhrin wa'abqariyyin hisaanin
Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
77
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka ni'mat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
78
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
tabaaraka ismu rabbika dzii aljalaali waal-ikraami
Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.